Ý hướng của Đức Thánh Cha cầu nguyện cho
những thách đố của nhân loại và sứ mạng của Giáo Hội
????Ý Truyền Giáo: Cầu cho Tình Huynh Đệ Nhân Loại
Xin Chúa ban cho chúng ta được sống trọn vẹn tình huynh đệ với anh chị em thuộc các tôn giáo khác, cầu nguyện cho nhau và khoan dung với hết mọi người.
May the Lord give us the grace to live in full fellowship with our brothers and sisters of other religions, praying for one another, open to all.
???? Phản tỉnh ý cầu nguyện Tháng Một – 2021: Tình Huynh Đệ Nhân Loại
Kỳ nghỉ lễ là thời điểm cho những chuyến du lịch và tiệc tùng. Đó là bữa ăn ngày Giáng Sinh ở nhà ông bà hay tiệc với bạn bè trong đêm Giao Thừa. Nhưng dù là làm gì đi chăng nữa, những việc làm ấy luôn mang đến sự ngóng chờ và chuẩn bị kĩ lưỡng. Chẳng hạn như chuẩn bị mang theo vài thứ như một món quà hay một chai rượu vang, trong sự đón đợi niềm vui và sự nồng hậu mà ta thường nhận được vào những dịp lễ thế này.
Thời điểm bước vào năm 2021 này, Đức Thánh Cha Phan-xi-cô mời gọi chúng ta chuẩn bị tâm hồn mình cho ngày sắp tới. Tháng Một này, chúng ta cầu nguyện cho tình huynh đệ nhân loại giữa lòng thế giới. “Xin Chúa ban cho chúng ta ân sủng, để sống trọn vẹn tình huynh đệ với anh chị em thuộc các tôn giáo khác, cầu nguyện cho nhau và khoan dung với hết mọi người.”
Trong Tin Mừng, Chúa Giê-su gặp gỡ mọi người từ mọi vùng miền: Người đàn bà vùng Syrophenixi, người Sa-ma-ri, hay những binh lính người Rô-ma. Chúa Giê-su được thu hút bởi họ, và chính họ cũng được thu hút bởi Người. Giống như Chúa, chúng ta được mời gọi mở rộng trái tim cho mọi người xung quanh chúng ta. Chúng ta được mời gọi tìm cách để bao bọc lấy mọi người, cầu nguyện cho họ, và làm việc cùng họ, đặc biệt với những ai có cùng niềm tin.
Trong Chúa Giê-su, chúng ta có thể đứng bên mọi người, bao gồm cả các tín hữu từ tôn giáo bạn. Chúng ta có thể yêu mến và phục vụ những anh chị em đang chịu đựng cơn giá lạnh, sự nghèo đói, và gánh trên mình hậu quả từ đại dịch. Có nhau, ta có thể chuẩn bị, có thể ngóng chờ để bước vào năm mới trong niềm tin, hy vọng, và tình yêu mến.
Father Joe Laramie SJ
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao
Nguồn: http://popesprayerusa.net/2020/12/28/january-2021-reflection-human-fraternity/
???? Kinh hiến dâng
Lạy Cha Nhân Lành,
con biết Cha luôn ở với con.
Ở đây và ngay lúc này,
xin Cha đặt trái tim con
gần kề hơn Thánh Tâm của Con Cha, là Đức Giê-su,
Đấng đến và trao ban chính mình cho con trong Bí Tích Thánh Thể.
Xin Thánh Thần Chúa biến đổi con thành tông đồ của Cha,
sẵn sàng thi hành sứ mạng của lòng thương xót (compassion).
Con xin đặt vào tay Cha tất cả
niềm hy vọng và niềm vui,
cũng như những lao công và đau khổ của con,
trong sự hiệp thông với anh chị em
nơi mạng lưới cầu nguyện toàn cầu này.
Cùng với Mẹ Maria,
con xin dâng lên Cha ngày sống của con,
để phục vụ cho sứ mạng của Giáo Hội,
theo ý nguyện tháng này của Đức Thánh Cha,
và của Đức Giám Mục trong giáo phận chúng con.
Amen.
???? Gợi ý sống tháng 01
- Cùng với Đức Thánh Cha Phan-xi-cô chào đón người khác, để đáp lại lời mời gọi cổ võ tình huynh đệ nhân loại. “Tình bạn hữu xã hội và tình huynh đệ phổ quát luôn cần thiết và dù bất cứ nơi đâu cũng đều mời gọi ý thức về giá trị của chính con người.“(Fratelli Tutti, 106).
- Hãy bắt những nhịp cầu trong gia đình cũng như nơi cộng đồng mình đang sống, nhằm xây dựng sự hiệp nhất và chống lại những chia rẽ. “Mỗi người chúng ta được mời gọi để trở nên những người kiến tạo hòa bình, bằng việc nối kết chứ không phải gây chia rẽ, dập tắt sự thù ghét chứ không ôm hận báo oán, mở ra những nẻo đường đối thoại chứ không xây những bức tường mới.” (Fratelli Tutti, 284).
- Chào đón sự đa dạng; tạ ơn vì có những người khác bạn, thuộc những tôn giáo khác; và nhìn họ như những anh chị em của mình; đón nhận họ và cảm thông với họ bằng những cử chỉ, thái độ quảng đại. “Thật cần thiết biết bao cho gia đình nhân loại học biết sống với nhau trong hài hòa và bình an, dẫu cho chúng ta có những khác biệt!” (Fratelli Tutti, 100).
- Cầu nguyện cho tình huynh đệ nhân loại, cho những ai đang gặp đau khổ vì nhân phẩm của họ bị phớt lờ. Nhờ đó, họ có thể được xem như là những anh chị em, chứ không bị đối xử như những mối nguy họa. “Chúa Giê-su nói với chúng ta rằng: tất cả anh em đều là anh em với nhau.” (Mt 23:8).
- Vun trồng sự cởi mở, mở rộng hơn những cuộc gặp gỡ và cùng chung sống với những nhóm thuộc tôn giáo khác với bạn, về mặt thể lý cũng như qua những phương tiện điện tử. “Chúng ta, những tín hữu, cần tìm kiếm những cơ hội để tâm sự với nhau và cùng nhau thăng tiến những thiện ích chung cũng như giúp đỡ những người nghèo khổ.” (Fratelli Tutti, 282).
???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ????
POPE’S INTENTIONS FOR THE CHALLENGES
OF HUMANITY AND MISSION OF THE CHURCH
Evangelization – At the service of human fraternity
May the Lord give us the grace to live in full fellowship with our brothers and sisters of other religions, praying for one another, open to all.
Prayer
God our Father,
you love each of your children
and you don’t stop taking care of them and looking out for their good,
Help me to be the image and the example of this love of yours.
May I find in each person a brother or sister
and truly love them,
welcoming them despite any differences we may have,
respecting them in their dignity,
regardless of their origin or faith.
I pray that in the hearts of all your children,
the seed of human fraternity is cultivated,
to build your kingdom together on this earth.
Our Father…
Offering Prayer
Good Father, I know You are with me.
Here I am on this new day.
Place my heart once more
next to the Heart of your Son Jesus,
who is giving himself for me and who comes to me in the Eucharist.
May your Holy Spirit make me Your friend and apostle,
available for your mission of compassion.
I place in Your hands my joys and hopes,
my works and sufferings, everything that I am and have,
in communion with my brothers and sisters of this Worldwide Prayer Network.
With Mary, I offer you my day for the mission of the Church
and for the prayer intentions of the Pope and my Bishop for this month.
Amen.
Proposals for the month
- Welcome others together with Pope Francis, responding to the call to human fraternity: “Social friendship and universal fraternity necessarily call for an acknowledgement of the worth of every human person, always and everywhere.” (Fratelli Tutti, 106).
- Build bridges within the family, in your own community, always promoting reasons for unity and fighting against division. “Each one of us is called to be an artisan of peace, by uniting and not dividing, by extinguishing hatred and not holding on to it, by opening paths of dialogue and not by constructing new walls.” (Fratelli Tutti, 284).
- Welcome diversity, giving thanks for people who are different from you, who belong to other religions, looking at them as brothers or sisters, generous in gestures and attitudes of sympathy and acceptance. “How much our human family needs to learn to live together in harmony and peace, without all of us having to be the same!” (Fratelli Tutti, 100).
- Pray for human fraternity, for those who suffer because their dignity is neglected, so that they may be seen as brothers and sisters and not treated as threats. “Jesus told us: You are all brothers” (Matthew 23:8).
- Cultivate openness, promote moments of encounter and coexistence with religious groups different from yours, physically or through digital means. “We believers need to find occasions to speak with one another and to act together for the common good and the promotion of the poor.” (Fratelli Tutti, 282).
???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? ????